영어
영어 표현 - Buy a lemon: 레몬을 사다?
또롱또
2023. 7. 7. 06:32
728x90
안녕하세요,
이번에도 다른 영어 표현을 하나 가져와 봤습니다 👾
원어민들과의 대화속에서 꼭 알면 좋은 내용만 가져오고 있습니다 👴
- buy a lemon
모두 쉬운 단어로만 구성이 되어있는데, buy는 단순히 물건을 사다 할때의 사다, a lemon은 그냥 레몬 한개 입니다.
즉, 레몬 한개를 사다 라는 뜻이 되겠지만 진정한 의미는 전혀 다르네요.
레몬은 깨끗하게 생기고 아주 달달하게 생긴 과일중 하나입니다. (겉모습만)
하지만 막상 먹어보면 다들 표정을 찡그리며, 온몸으로 신 맛을 표현하게 됩니다.
그래서 서양에서는 레몬을 겉과 속이 다른 과일 이라고 말합니다.
즉 buy a lemon을 평범하게 아 나 슈퍼가서 buy a lemon 했어! 라고 하는 경우가 아니면,
❗ 나는 속아서 물건을 구매했다 라는 뜻이 됩니다.
위의 대사를 보면 "almost bought a lemon" 이라고 표현했습니다.
❗ buy a lemon은 이렇게 현재동사로는 잘 안쓰이고, bought a lemon, 즉 과거 형태로 자주 쓰입니다.
❗ 해석하자면, "거의 속았었다." 가 되겠네요. 캐나다에서 살면서 자주 듣는 말은 아니지만 (보통 주변에 뭔가에 속는 사람이 없어서 그럴지도.. 😂), 누구나 아는 영어 표현으로 꼭 알아두시면 좋을거 같습니다.
읽는법은 bought a lemon은 보웃 어 레몬, buy a lemon은 바이 어 레몬 으로 평소 읽으시던 대로 읽으시면 될거같네요.
전체 내용을 해석하자면,
ya exactly // 맞아 정확해
almost bought a lemon // 거의 속았었지.
728x90